Sistema Translation-Memory

Utilizzo dei sistemi Translation-Memory

Attraverso l’utilizzo di sistemi Translation-Memory sviluppati, Berlin Translate garantisce un processo traduttivo ottimizzato, insieme a una maggiore coerenza stilistica e terminologica, nonché una migliore garanzia di qualità.

Translation Memory, glossari e controlli di qualità

A Berlin Translate, tutti i partecipanti al progetto hanno accesso a Translation- Memory, glossari e controlli di qualità costantemente aggiornati. L’intero team può beneficiare del riutilizzo di risorse di traduzione centralizzate, prontamente disponibili e aggiornate con dinamicità.

Approfittate del nostro CAT tool

Traduzioni per aziende

I CAT-Tool sono esattamente ciò di cui avete bisogno per portare i vostri lavori di traduzione ad un livello superiore.

I sistemi Translation-Memory vengono utilizzati con i software di traduzione e automaticamente suggeriscono corrispondenze con segmenti identici o simili quando vengono tradotti nuovi documenti. Ciò vuol dire che frasi, paragrafi o segmenti di testo che sono gia stati tradotti, non dovranno essere nuovamente sottoposti a traduzione. 

Esempi di progetti di traduzione adeguati:

Manuali tecnici e cataloghi con prodotti

 Manuali di istruzioni

Website, software e file guida

Documentazioni su diverse varianti di prodotto di un produttore o su prodotti simili di produttori diversi

Documenti redatti in lingua controllata